Перевод "display board" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение display board (десплэй бод) :
dɪsplˈeɪ bˈɔːd

десплэй бод транскрипция – 31 результат перевода

At this time, the decisions of the twelve judges will be announced.
The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please
Can you see it?
Сейчас судьи вынесут своё решение.
Объявление с решением будет вывешено в вестибюле, просим всех немного подождать.
Видишь?
Скопировать
At this time, the decisions of the twelve judges will be announced.
The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please
Can you see it?
Сейчас судьи вынесут своё решение.
Объявление с решением будет вывешено в вестибюле, просим всех немного подождать.
Видишь?
Скопировать
I mean, I'm your lawyer.
But there's all this up on the board that Mr.
You bet it all went into my account.
Я же ваш адвокат.
Но как же все эти зарисовки от мистера Бонда. 11000 долларов на баскетбол западного округа, на следующий день эту сумму выводят, и тут же идёт зачисление 11 тысяч на ваш личный банковский счёт.
Да, можете не сомневаться.
Скопировать
When Daniel first brought Mr. Takeda into the fold, he offered a hands-on approach.
And since the feud between you and your son was on full display at the board meeting last week, that
Oh, the Graysons hail from a rather spirited bloodline.
Когда Дэниел впервые ввел Господина Такеда в наш круг, он обещал практичный подход к бизнесу.
А после того как стычка между тобой и твоим сыном на прошлой неделе предстала перед глазами всего заседания совета то, что я вижу, не внушает доверия.
Грейсоны происходят из довольно вспыльчивого рода.
Скопировать
They want hardware engineers like me to expand its capabilities, okay?
Keyboards for music, better sound board, better display boards, improved memory cards.
And it's why there are 3,000 people here right now.
Они хотят, чтобы инженеры вроде меня расширяли их возможности, понимаешь?
Мультимедийная клавиатура, улучшенная звуковая карта, лучшие мониторы и память.
И именно за этим сюда пришли 3 тысячи людей.
Скопировать
Oh, with their trampolines and their "Kiss the Gardener" signs.
With your approval, I would like to petition the national board to fund the purchase of a top-notch display
- After we authenticate them, right? - Hmm?
С этими их батутами и знаками "Поцелуй садовника".
С вашего одобрения, я бы предложила составить петицию в национальное управление, чтобы добиться финансирования покупки первоклассной витрины для хранения и демонстрации дневников Эбигейл Франклин.
После того как мы проверим их подлинность, да?
Скопировать
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Ok.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Ага.
Скопировать
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Makes me sick.
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
- Только не это.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
With her everything is always so predictable.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
С ней всегда всё предсказуемо.
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1329.2.
On board the U.S.S.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Скопировать
This hearing is convened.
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Слушание считается открытым.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
Скопировать
No decipherable reading on females.
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Необычных показаний у женщин нет.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Скопировать
Yes, don't worry
- Only passengers on board
- Yes, thank you
Да. Не волнуйся.
- Будь спокойна. - Пожалуйста, провожающие на берег.
- Да, спасибо.
Скопировать
My congratulations, captain.
A dazzling display of logic.
- Didn't think I had it in me, did you?
Поздравляю, капитан.
Ослепительный пример логики.
- Вы не думали, что я так могу?
Скопировать
Nothing too serious.
I was only giving the Devil King a display of my great power.
- How do you feel, Master?
Ничего серьёзного.
Я лишь показал Королю Дьяволу свою громадную силу.
- Как Вы себя чувствуете, Хозяин?
Скопировать
Good day, gentlemen.
prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Добрый день, джентльмены.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Скопировать
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at
- A pound to take me to Whiteley's.
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию, могут пройти на посадку к выходу Номер 16.
- За один фунт до Уитли.
Скопировать
There's nothing to be...
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Would you just go away.
Ты не понимаешь?
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
Слушай, уходи.
Скопировать
Mother, can I talk to you?
Do you realize I slept without a board last night?
For the first time in years,
- Я могу с тобой поговорить?
- Этой ночью я спала без доски.
Впервые за многие годы я спала без доски.
Скопировать
For the first time in years,
I slept without a board!
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
Впервые за многие годы я спала без доски.
- Мама.
- Узо - это волшебное лекарство.
Скопировать
- Everything.
- Let's board it.
- It's empty anyway.
- Всё.
- Будем нападать.
- Всё равно он пустой.
Скопировать
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Скопировать
Well, what are you sorry about?
private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
Good.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
Хорошо.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Скопировать
Be quiet.
Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on board
But ah... where's your original?
Тише.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
Но ах..., а где Ваш оригинал?
Скопировать
Excellent.
Summon the Board.
Pass.
Превосходно.
Созовите Правление.
Проходите
Скопировать
- Your business, please?
- Board member, Lecture Approval Session, Education.
Proceed to pass.
Ваше дело, пожалуйста?
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Предъявите пропуск
Скопировать
You were nearly late.
Board about to enter session in eighty-seven seconds.
Don't try to pass without a key.
вы почти опоздали.
Правление войдет на станцию через восемьдесят семь секунд
Не пытайтесь войти без ключа.
Скопировать
We have to lay in the automatic-transporter setting.
interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on Sulu's security board
Of course, we'll only need a second.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Нам понадобится лишь секунда.
Скопировать
Now, we're ready to bridge power from the engines to the transporter.
You've got to get down there and free the board so we can lock in.
Give me about ten minutes. I've gotta complete a few more computations.
Мы готовы перенаправить энергию от двигателей к транспортеру.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
Дайте мне десять минут чтобы завершить остальные вычисления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов display board (десплэй бод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы display board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десплэй бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение